Łączna liczba wyświetleń

poniedziałek, 27 lutego 2012

Pokaz Gucci jesień zima 2012/2013

Frida Giannini zaprezentowała wczoraj w Mediolanie swoją najnowszą kolekcję. Zobaczcie jak będzie wyglądała tegoroczna jesień według Gucci.

Frida Giannini presented her newest collection yesterday in Milan. See how the this year's autumn will look like according to Gucci.


Wczoraj oficjalnie rozpoczął się tydzień mody w Mediolanie. Już pierwszego dnia czekała na nas nie lada uczta, pod postacią pokazu najnowszej kolekcji Fridy Giannini.

 Yesterday officially a week of the fashion started in Milan. On us not any feast already awaited the first day, under the character of the show of the newest  collection Fridy Giannini.

Jesień zima 2012,w tym włoskim domu mody, to wyjątkowa podróż w czasie, której celem jest dziewiętnastowieczna epoka romantyzmu. Wersja Fridy Giannini to włoskie, a  co za tym idzie również bogate, wydanie romantyzmu, ale na szczęście z lekką nutą współczesności.

Autumn winter 2012, in this Italian fashion house, it is an exceptional time travel, for which the 19th-century Romantic period is a purpose. Version Fridy Giannini it is Italian, and consequently also rich, issuing the romanticism, but fortunately with the faint note of the present.


Projektantka zaprezentowała, w troszkę w mrocznych wnętrzach, transparentne bluzki ze stójkami, oversize'owe płaszcze, typowe zestawy w stylu jeździeckim i długie do ziemi tiulowe suknie, które bez wątpienia warte są oskarowej nocy.

The designer presented, in a bit in dark interiors, transparent blouses with mandarin collars, oversize'owe coats, typical sets in the horse riding style and long to the earth tulle dresses which without a doubt are worth oskarowej of night.






Propozycje Gucci można było podzielić na dwie kontrastujące ze sobą grupy. Jedna utrzymana w męskiej stylistyce, z typowymi spodniami do jazdy konnej, smokingowymi żakietami, czy elementami w stylu militarnym. Oraz druga bardziej kobieca, reprezentowana przez uwodzicielskie, podkreślające ciało suknie.

Proposals Gucci it was possible to divide in two groups contrasting with oneself. One held in the male style, with standard trousers for the horse riding, with dinner jacket jackets, or elements in the military style. And second more women's, represented by dresses seductive, underlining the body.






Również tą przeciwwagę znajdziemy w tkaninach jakie zostały użyte przy produkcji kolekcji. Bogate materiały takie jak futro, brokat i welur kontrastowały z delikatnym, lekko przezroczystym tiulem i jedwabiem. Oprócz wyżej już wymienionych przeze mnie tkanin, w romantycznej wizji Giannini znalazły się elementy z czarnej skóry i dużo bogato zdobionego jacquardu.

We will also find this counterweight in fabrics which were used at the production of the collection. Rich materials so how the fur, brocade and the velour contrasted from delicate, lightly with the transparent tulle and the silk. Apart from fabrics higher already replaced by me, in the romantic evocation Giannini elements were from the black skin and much richly ornamented jacquardu.








wtorek, 21 lutego 2012

Olga Kaczyńska wystąpiła w teledysku


Minęło kilka dni od kiedy Olga Kaczyńska wygrała drugą edycję programu "Top Model. Zostań modelką". Jej uroda zachwyciła widzów i jurorów show, zwłaszcza Joannę Krupę, która nazywała Olgę swoją faworytką. Jak się okazało, nowa polska Top Model ma za sobą już spore doświadczenie w świecie mody. 19-latka trzy lata temu zaczęła przygodę z modelingiem i miała nawet podpisany kontrakt z agencją modelek.

A few days passed since when Olga Kaczyńska won the second edition of the program "throw the Model into the water. Become a model ". For her the beauty enraptured spectators and jurymen with the show, especially Joanna Barley groats which called Olga their favourite. As it turned out, new Polish considerable experience in the fashion business already has a Top Model behind it. 19-latka three years ago started the adventure from modelingiem and had even a signed contract with a modelling agency.


Teraz mamy kolejny dowód na to, że Olga nie jest amatorką. Ponad rok temu wystąpiła w teledysku zespołu Farba do utworu "Ostatnia noc". Widać, że Olga świetnie się czuje przed kamerą.

Now we have next evidence for it, that Olga isn't an amateur. Over a year ago Paint acted in the music video of the team to the work the "Last night". One can see, that Olga great is feeling in front of the camera.




Na swojej oficjalnej stronie
 zespół pogratulował modelce zwycięstwa w programie:

On one's formal side
the team congratulated the model on the victory in the program:
No i stało się:):) Bardzo nam miło poinformować, iż okazało się , że w naszym ostatnim teledysku do utworu „Ostatnia noc” wystąpiła TOP MODEL 2011, czyli Olga Kaczyńska. Twórcy tego teledysku mieli nosa. Bardzo się cieszymy, że Oldze udało się.
And happened:):) very much for us nicely to announce that it turned out that to the work the "Last night" had acted in our last music video Top Model 2011, i.e. Olga Kaczyńska. Authors of this music video had a nose. Very much we are pleased that Olga managed.



środa, 15 lutego 2012

Karl Lagerfeld zaprojektował "Metro"

Główny projektant domu mody Chanel Karl Lagerfeld przygotował dzisiejsze wydanie bezpłatnej moskiewskiej gazety "Metro". Na stronie tytułowej projektant namalował siebie w okularach w kształcie logo gazety.
 Lagerfeld udzielił też rosyjskim czytelnikom wielu rad, m.in. w sprawach diety i oczywiście mody. Wtorkowe "Metro" publikuje też zdjęcia dziewięciu Europejek w ubraniach zaprojektowanych przez Lagerfelda.

Relacje z Tygodnia Mody

 - Rosjanki to najpiękniejsze kobiety na świecie - powiedział projektant rosyjskiej gazecie. Dodał, że nie można tego powiedzieć o rosyjskich mężczyznach. Wydanie poprowadzone przez projektanta rozpocznie serię relacji Metra z czterech pokazów Fashion Week kolejno w Nowym Jorku, Londynie, Mediolanie i Paryżu.

"Metro" jest w Moskwie bardzo popularne. Według własnych danych, ma w rosyjskiej stolicy ponad 2,8 miliona czytelników.


Chief designer of a Chanel fashion house Karl Lagerfeld prepared the today's edition of the Moscow newspaper free of charge "Underground". On the title page the designer painted himself in glasses in the shape logo of the newspaper.
Lagerfeld granted also for Russian readers of many pieces of advice, among others in matters of the diet and of course the fashion. Tuesday the "Underground" is publishing also photographs of nine Europeans in clothes designed by Lagerfelda.

Reports from the Week of the Fashion



 - Russians are beautiful women in the world - a designer told the Russian newspaper. He added that it wasn't possible to say it about Russian men. Conducted spending by the designer will begin series of the report of the Underground from four Fashion Week displays one by one in New York, London, Milan and Paris.

 The "underground" is in Moscow very popular. According to own data, in the Russian capital city an over 2.8 million has readers.





wtorek, 7 lutego 2012

Kaczyńska WCIĄŻ CHUDNIE?







Olga Kaczyńska starała się zrobić jak najlepsze wrażenie na castingach do Paris Fashion Week. Jak sama później przyznała, w trakcie trwania programu Top Model wykorzystała dość drastyczne środki, by schudnąć jak najwięcej i jak najszybciej. Na tym nie zamierza poprzestać. Na oficjalnej stronie Olgi na Facebooku pojawiły się jej kolejne zdjęcia wykonane dla agencji NEXT w Londynie. Patrząc na najnowsze fotografie aspirującej modelki, wygląda na to, że schudła jeszcze bardziej.

Olga Kaczyńska tried to do as the best impression on castings to Paris Fashion Week. If alone later she admitted, in the course of lasting the program used the Top Model enough drastic measures to lose weight like the most and as soon as possible. He isn't going to make do with it.
On Olga's formal side on Facebooku for her next photographs made for the NEXT agency turned up in London. Looking on newest photographer of the aspiring model, looks like the fact that she still more lost weight.



niedziela, 5 lutego 2012

PROJEKTANCI w wersji mini

Personalizowane lalki Laloushka to hit ostatnich miesięcy. Mają je m.in. Magda Mielcarz i Natalia Kukulska, a inni celebryci o nich marzą. Specjalnie dla Glamour  powstały Laloushki polskich designerów.

Personalize Laloushka dolls are a hit of recent months. Among others Magda Mielcarz and Natalia Kukulska have them, and other celebryci are dreaming of them. Specially for Glamour they came into existence Laloushki of Polish designers.



Ania Kuczyńska ma bardzo charakterystyczny styl: gładko zaczesane w kok blond włosy i ubrania tylko w kolorach czerni i bieli.

Ania Kuczyńska has a very characteristic style: smoothly in colours he is only darkening the blonde hair brushed back into the bun and clothes and is whitewashing.